加入收藏 | 设为首页 | 会员中心 | 我要投稿 | RSS
福书网
站内搜索: 高级搜索 如有淫秽信息或侵犯了您的版权请联系邮箱fushuwang@outlook.com删除

 

您当前的位置:首页 > 2022

十二月底(近代现代)——九一圓仔糕

时间:2023-11-05 15:05:25  作者:九一圓仔糕
  “新年快乐。”俞北轻笑一声,在时骆额头落下一吻,“洗洗去床上睡,嗯?”
  时骆说好,立马爬起来,冲向楼梯,走到一半又回头说:“我给你拿衣服你去上面洗。”之后头也不回地扎进房间找衣服。
  心里好笑,俞北站起身跟上楼去。
  等他洗完出来在房间待了好一阵也没等到时骆。下楼听见浴室水声还在响,便顺手把酒杯拿进去洗干净,沥水。
  整理完后,俞北在沙发上坐下,寻思时骆是不是想把皮搓掉;不会在里头睡着了吧?等会儿再不出来,真该进去打捞他了。
  时骆擦着水走出来看见俞北坐在沙发上时,倏地愣在原地,面上是被热气蒸出的红晕。
  “可算出来了。”俞北关掉电视走过去,接过他手上毛巾擦他脖子后面的水珠。
  见时骆不说话,俞北问:“一起睡吗?”
  “要!”反正刚才醉的时候已经豁出去了,现在也没差。时骆说:“我把你拐回来才不是为了让你或者我睡沙发的。”
  拉起时骆的手,俞北笑说:“那走吧。”
  关灯躺上床后,四周漆黑一片。刚躺进的被窝还没暖热,时骆清晰体感到来自俞北的热度。他浑身僵硬,想更靠近俞北一点,又不知怎么行动。心跳声在黑夜里好像尤其明显,俞北会听到吗?
  下一秒,他被俞北揽进怀里;那一刻连呼吸都不太顺畅。
  回应着,伸手攀上俞北的肩膀。
  调整好拥抱的姿势,俞北缓缓开口说:“其实这段时间我有怀疑过。”之后便跟时骆讲了被带去画室的那段经过,“后来我想可能我真的不喜欢女生,毕竟我从来没有在乎过她们穿了什么,穿毛衣是不是好看。”
  时骆在心里把郭青骂了个爆头,又隐隐酸了那个肖老师几下。
  接着,俞北在时骆耳边轻柔又强势地说,“不用怀疑我,也不要质疑自己。我没喜欢过人但不是不会去了解自己的想法和感受。决定后也只会坚定自己的选择,相信我吗?”
  时骆在俞北颈窝旁疯狂点头。
  “所以我喜欢你,你没有拐歪我……”蓦的俞北声音变得更轻,“听见了吗,哥哥?”
  那声“哥哥”传进耳朵的瞬间,时骆硬了。
 
 
第39章 当夜
  竟然有些不知所措,时骆羞耻地拱起腰,想离俞北远一点。
  ……
  身体酸软精神却极度兴奋,两人清洗一番,换了床单,打开床头夜灯,重新躺回被窝。刚做完最亲密的事情,黏糊劲儿比原来更甚,时骆就像长在了俞北身上,想把自己挼进对方的骨血,须臾不分离。
  他一眨不眨望着俞北,掩不住地乐,眼角和耳尖还带着未褪尽的酣红。
  俞北也一直忍不住地想亲亲时骆。
  “有没有不舒服?”
  时骆摇头。
  “哥哥喊我宝贝儿欸。”
  “啊,不许叫哥哥了,”时骆小声嘟囔,“再叫我又硬了。哥哥也太犯规了。”
  “只有你是哥哥不好吗?”俞北笑道:“你叫我宝贝儿咱俩也得再来一回。”
  时骆又嘎嘎乐上了:“那是我们没适应,要不我们……多喊喊?”
  “哥哥哥哥哥哥哥哥……”
  “宝贝儿宝贝儿宝贝儿……”
  两人憨憨的,打着适应的借口实际在互相腻歪。
  乐地滚进俞北怀里,时骆说:“宝贝儿,我明天想吃你做的蛋炒饭。”
  “可以,”说着俞北起身够衣服,“我现在去煮一锅米。”
  “啊,那好麻烦啊,算了。”
  “不麻烦,煮锅饭只用淘个米。等我一会儿。”俞北套上外套就下楼了。
  正淘着米,被人从背后抱住,闷闷的声音从后面传来,“我们小福宝怎么这么好啊。”
  “怎么又变成小福宝了。”俞北笑一声,关心道:“难受吗?”
  “有点儿别扭但不难受。”时骆脸埋在俞北后背吃吃地笑,“宝贝儿,小福宝,福满宝这些名字早在我脑子里遛好多圈了都。”
  把装着淘洗好的米的内胆放进电饭煲,设置好定时,俞北回身搂住时骆,“只要哥哥喜欢,随便叫。”
  “啊,说了不许叫哥哥。”
  “那叫什么,你名字吗?时骆……哥哥,时骆哥哥好不好?”
  时骆啧了声,脸红嘴硬道:“你喊吧,喊多我也习惯了。”
  俞北追上去,“是嘛,哥哥这么厉害啊,那哥哥我们去睡觉好不好啊哥哥?”
  时骆快步走上楼,边走边假装嫌弃道:“以前怎么没发现你这么烦。”
  俞北撵在他身后,继续不停:“哥哥刚用完我就嫌我烦了?真是心狠。”
  终于挨到进屋,时骆一把将俞北按进被窝,“快点闭嘴睡觉。”
  “好的哥哥,哥哥晚安。”
  “……”
 
 
第40章 被找茬
  一个抱着他的哥哥,一个搂着他的宝贝儿,一起度过新年的第一个凌晨。
  醒来时俞北还记得时骆想吃蛋炒饭,动作小心地把胳膊抽回来,亲了时骆一下便起身穿衣服走去厨房。
  关掉电饭煲的定时,洗了个手,用饭铲将米饭翻松、放凉。然后去洗漱,等会儿回来就可以直接炒。
  俞北打了四个鸡蛋,炒好一锅饭。上楼叫时骆起床。
  时骆揪着被子缩在里面,半个肩膀和后背都露在外头。俞北走过去搓一把,在他脸上和嘴唇亲亲,“起床。”
  时骆皱眉咕哝一声。
  俞北轻笑,“饭炒好了哥哥要不要吃?”
  迟缓地睁开眼睛,见是俞北,时骆莞尔:“我正准备打人呢。”
  “没醒还会打人呢。”
  时骆对着俞北张开手。俞北俯身把他捞起来,直起身后时骆把下巴靠在俞北肩上,舒服地眯着眼睛等清醒。
  俞北贴着他的额头问:“我抱你去?”
  时骆晕唧唧地喃喃道:“你抱不动。”
  “是嘛,”俞北转身把腰嵌进时骆两腿间,托起他的腰,站起身,“哥哥小看我了。”
  突然腾空,时骆一下搂紧俞北的脖子,两只长腿自觉地盘在俞北腰间。
  感觉新奇又甜甜蜜蜜,时骆埋头在俞北脖颈旁轻轻咬上一口。
  俞北手立刻从时骆腰间滑下,改成托住屁股蛋儿的姿势。
  时骆立刻绷得紧紧的,老实地待在俞北身上。
  俞北把时骆运到浴室放下。
  两个人愉快地吃完饭收拾以后,便该分开各干各的事儿去了。
  时骆送俞北回到家楼下,扯着人啵啵了好久一阵才放开。
  下车后俞北对着挡风玻璃挥挥手,跨步走进楼道。等看不着俞北了,时骆才起步朝公司去。
  直到听不见汽车声,一个人从两栋楼间窄小的缝隙中走了出来。
  晚上俞北要去酒吧兼职,时骆忙完之后也去了。邢储也在,三个人坐回原来的老位子。
  脱了外套,时骆从兜里掏出烟盒,递到两人面前,“抽吗?”特意掀开按扣,上下颠了两下。
  为着这个炫耀的时刻他等了一天。今天在办公室,本来准备先在曲暄面前闪一闪,结果刚问要不要抽,就被人翻着白眼“你想我被这个警报器撒一身水吗”给拒绝了。时骆非常遗憾。
  邢储顺手从里面抽出一根,“你怎么随身带烟了?”
  都简哼了声,洞察一切地说:“人家是让你抽烟吗?明显是让你看装烟的东西。”
  时骆一脸“兄弟你很懂喔”跟都简干了一杯。
  邢储后知后觉,喔了下,接过木头烟盒瞅了瞅,“弟弟送的?”又因为职业关系顺口评价道:“料子不错”
  “那可不,他自己亲手做的。”
  邢储点点头,“弟弟手工挺好啊,字也刻得不错。”
  达到目的,时骆满意地收起烟盒。
  都简好笑地瞅他,摇头道:“出息。待会儿我把弟弟叫来让他看看你这样儿。”
  日子慢慢过,两人都有空的时候便一起吃顿午饭或晚饭,不然就是在俞北兼职的那天,时骆忙完了也顺便去坐坐;有时候再顺理成章一起回时骆家,想着法儿地多在一起待会儿。
  一月八号,学校开始分组进行开题答辩。一组五个导师和学生若干,每人准备五分钟的答辩,再接受十分钟的提问,导师根据学生表现和对材料的理解作出评价,以此决定是否能够通过答辩。论文开题占总成绩的40%。
  做足了准备,也得到金柏水的肯定,俞北对这次开题还算有信心。提前两天做好PPT,又练习了几遍。
  轮到俞北的那天下午,他按时找到教室。挑了个不挡道的地方站着,检查一遍待会儿要上交的资料和导师签字。
  时间一到,大家根据分组名单进入各自的教室;俞北排在第二个。
  他在位子上坐着,金柏水忽然伸头进教室,样子像是跑过来的。原本应该在额前的头发有些乱蓬蓬支在头顶,眼睛在教室扫视一圈冲俞北招手示意他出来。
  跨步走出去,俞北疑惑道:“金老师?怎么了?”
  金柏水面色焦急,语气恼火地问:“你最近得罪谁了吗?”
  “……,没有吧。”
  扒了把头发,金柏水皱眉叹气:“算了先不操心这个,你待会儿不要着急,把准备的内容讲清楚。东西带齐了吧,要交的报告和USB?”
  “嗯,都带齐了。”
  金柏水又看看俞北,“我得先过去,到时候万一有什么事儿你赶紧跟我说。听见没?”
  “出什么事儿了吗?”
  “暂时不清楚,你好好答辩,别的先不管。”
  “好。”
  俞北的论文主题是“如何从审美的角度翻译英语文学的诗歌和抒情描写片段”。在金柏水的推荐下,重新着重阅读了很多经典英语原著,以及经典版本的翻译;又在冷门和新兴作家等没有现成翻译的作品中选取喜欢的篇章进行了翻译。
  对金柏水突然的到来有些纳闷,不过这不至于影响他的发挥。俞北逻辑清晰条理清楚地进行了五分钟的阐述。
  点评的时候,坐在第一排的冯老师先说话了:“首先,主题就有些模棱两可,以审美的角度到底是个什么角度呢,主题不清楚那么相关的文献翻译是怎么完成的呢?”
  “刚刚在研究方向里我有说过,这个主题的意义在于,普通对于翻译的要求更偏向于‘懂’,即把源语言,转换为目标语言。帮助想要了解原本内容的人以能看熟悉的形式读懂那些内容。但是,如果只是进行这样一种简单的转化,文字或者文学的审美感很可能会大大减少;尤其对于文学作品,可能有的人读过粗制滥造的翻译版本后会怀疑原作为什么可以会被称之为经典;抛开作品本身的立意,注重审美的翻译,意在保持原作的韵味或者用本土的文化传递出那种美感。我的文献翻译就是基于这个立场,挑选了一些近代的诗歌和我感兴趣的一些其他英语语言国家的优秀作品进行翻译。”
  冯老师用一根手指撩开报告的一角,不知道看了还是没看,又抬头蔑了俞北一眼,“你说是基于美感翻译,那这些翻译谁来评断是不是有你所谓的美感呢?”
  “美感可能不会有具体的标准限定,文化背景的不同更是导致理解的不同。目标语言不仅需要清楚转述源语言的意思,更是要融汇源语言的文化习惯,再用目标语言受众能感受的方式加以润色,当然也不能曲解原意。一些例子可以很好地说明,其中一个经典就是‘生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美’,两种语言文化的审美性都被很好地囊括。显而易见,这些经过打磨和修饰,深刻理解原作后贴合我们文化背景的翻译,通常被认为是有美感和令人印象深刻的优秀翻译。”
  另一位鲁老师问:“美感有什么意义呢?理解作品的核心不就够了。”
  “理解核心当然重要。但先根据对原作的理解,再加以修饰,而在追求精准直翻的基础上稍微转换是更需要追求的。文学离不开审美,而做文学翻译同样也要考虑到这一点。否则,现在机器翻译越来越普遍,人工翻译还有什么存在的价值?除了精准,我们还需要弥补那些生硬。”
  这些问题明明已经包括在了刚刚五分钟的答辩陈述或者自述中,可这些老师却换着法儿地又提问一次,俞北只得重新解释一遍。
  之后几个老师聚在一起,讨论过后,派冯老师为代表对俞北的开题提出意见。
  他清清嗓子,慢条斯理道:“各位老师都觉得这个主题不够深刻,立意也不够有意义,自主陈述更是不够清楚,不应该给予通过,需要重新开题。”
  俞北一愣,这老师说的每个字他好像都能听懂,怎么合起来的意思他倒一句也不明白呢?明明课题是他和金老师讨论出来的结果,也得到认可和签字;相应的,为此他也充分阅读许多文献。刚刚的陈述也自认为做得完整,没有频繁念稿子,还比较能够自圆其说地回答了那些问题。
  怎么会不通过?
  “刚刚有地方没解释清楚吗?我认为这个主题并不是没有意义和不值得研究。”
  冯老师漫不经心地答道:“选题虽然在圈内可是是没有必要的课题,懂吗?美感不美感的,有意义吗?”
  “我的主题是文学翻译,说美感不重要,”俞北听后克制着,淡淡问道:“老师觉得有道理吗?”
  “用你教我?没通过就是没通过,废什么话。下一个是谁?来准备PPT。”
  沉默地拔掉USB,俞北走回座位。


返回首页
返回首页
来顶一下
加入收藏
加入收藏
推荐资讯
栏目更新
栏目热门